Слово «охота» древнее, но означало оно в древности вовсе не «ту, что на дичь».
В древнеславянском языке существовало исчезнувшее ныне словечко «хота», «хоть». Означало оно «желание, стремление, забава» и использовалось очень и очень широко.
Так, например, словом «хоть» могли назвать любимого (любимую) — человека, к которому влекло, которого желали (диалектное «хоть моя» буквально «желанная моя»). Именно от него произошло сегодня имеющее негативный оттенок слово «похоть», когда-то означавшее всего-то «влечение (в сексуальном смысле, плотское)».
А вообще «хота» применялось буквально ко всем сферам жизни. Могло обозначить не только само желание, влечение, но его объект — то, что (кого) желается. Оно в основе «хочу» и «хотеть». Слово «охотник» использовалось в смысле «тот, кто хочет, желает».
Прекрасный пример, скажем литературный классический
Однако собственно звероловство в древнеславянском, затем славянском, а потом и русском языке называлось иначе — ловом, ловитвой (применимо ко всем животным) или же промыслом (применимо к пушному зверю). Человек, который этим занимался, — соответственно, ловец, ловчий или промысловик; собака, которая на этом специализирована, — ловчая или промысловая. Именно такие слова мы найдём в летописях и поучениях: «ловитва приспе» (наступило время охоты), «на ловы ехати» (ехать на охоту), «ловы деяти», «ловы творити» (охотиться).
Длилось это долго — применение «охоты» в смысле «ловли» и постепенное вытеснение последней происходит только в XVI—XVII веках. И то до самого века XIX-ого в общенародном языке различались «ловля» (с целью получения пропитания, как источник существования), «промысел» (для добычи пушного зверя и торговли шкурками) и собственно «охота». Последняя обозначала вид развлечения, не по жизненной необходимости, а забавы ради.
Как «охота — желание» стала «охотой — ловлей»?
Большинство этимологов считают, что перед нами классический пример языкового табу — замены слова «которое нельзя называть» на нечто нейтральное. В данном случае работает охотничья примета, своеобразная магия: если отправляясь добывать зверя для еды или на шкурку, произнести слово «лов», то зверь услышит (почует) и дело не удастся. Так что осторожные люди для сохранения удачи использовали слово, никак с ловлей не связанное. Таким словом и стало «охота».
Даже если и услышит зверь или птица, что люди обсуждают какую-то охоту, то есть какое-то желание, то ничего не поймут и не испугаются — мало ли о каких желаниях речь!
Ну а с течением времени изначальное слово стало использоваться всё меньше и меньше (оно ж запретное!), а потом и вовсе вытеснялось. Поспособствовало этому и то, что у слова «охота» было и более узкое и к тому же связанное с ловом зверей и птиц значение — не по необходимости, а для развлечения. Было для забавы, стало вообще.
автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
"Охота" — словечко древнее.
Произошло оно от слова "хотеть". Раньше "охота" значила не только погоню за дичью, а вообще любое сильное желание, стремление.
Представь "Хочу я мамонта съесть, пойду, поохочусь!" — вот тебе и связь)
Со временем значение сузилось, и "охота" стала ассоциироваться именно с добыванием зверя. Но корень-то остался!
На самом деле в древности славяне называли "охотой" местность от опушки леса до берега реки. Звери из леса выходили к реке на водопой, здесь их и поджидали "охотники"! "Пойти на охоту" значило отправиться в определенную местность за селом, чтобы добыть зверя.
Кстати, мужчин, которые ходили на "охоту", называли "друзьями". Поэтому "другом" может быть только мужчина!
"Товарищи" же к "друзьям" не имели никакого отношения. Товарищи — это те, кто трудился на реке перевозчиком. Вот такой русский язык!
Источник: