Перед указанием имени адресанта после фразы "с благодарностью" нужен ли разделительный знак? Если нужен, то какой и почему?
На этот вопрос замечательной цитатой-разъясненим с Грамоты.ру уже ответил Алекс-89, см. Меня удивило одно в ответе Справочной службы сайта:
"Это весьма спорный вопрос". Йоу? А разве у спорности бывают степени?
Слегка-спорность и весьма-спорность… О_о
А у меня — категорическая бесспорность:
адресант после любых расшаркиваний беззнаково переезжает вниз через две пробельные строки со втяжкой:
…век и век и лев камбек, лев камбек и век и век, о достоевский, ты у меня в крови;
премного признательна редакции за разъяснение в сноске текста стука колес, что там за веки-камбеки-львы; у меня фальцовочный станок в типографии тоскливо-зловеще проговаривал, как приговаривал (к): «девчоночка-верёвочка-девчоночка-верёвочка»…
А было мне о ту пору осьмнадцать лет.
Историческое происхождение пунктуационной ошибки: а не надо тупо копировать чужеродную письменность — от пунктуации шаг до орфографии. Почему бы не address-passport (нарочно не стану переводить, вот)?
Пусть разрешит и заключит наш "весьма-спор" Клуб любителей русской словесности, лишь обратим пристальное внимание на ГОСТ Р 7.0.97-2016. Национальный стандарт Российской Федерации. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу.
Нотабене:
"Современный стандарт оформления деловых писем позволяет (запятую)".
Не "велит", лишь "позволяет". При оформлении делового письма.
автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
Источник: