В словах сім’я, ім’я, здоров’я и других знак (апостроф) ‘ относится к букве перед знаком ‘ или к букве после знака ‘ или это вообще считается отдельной буквой? Нужно разделить слово сім’я на несколько частей из 2-1 букв в зависимости от четности слова. Правильно ли будет такое разделение сі — м’ — я или праильно будет так с — ім -‘я?
Если позволите, я бы хотел добавить ещё кое-что к ответу замечательной участницы Золотой Ребёнок.
Апостроф — знак действительно небуквенный. Но он орфографический, т. е. используется для записи слов, а не предложений. Это во-первых. Вы же не считаете дефис (т. е. короткую чёрточку, например в слове "какой-то") буквой? Нет, не считаете. Он ею и не является. Так вот, дефис — это тоже небуквенный орфографический знак. А в украинском языке используется как дефис, так и апостроф. Последний встречается куда как чаще первого, по моим наблюдениям.
А букв в украинском алфавите тридцать три, равно как и в русском. Четыре украинские буквы свои (такие, которых нет в русском: Ґґ, Єє, Іі, Її); зато, с другой стороны, и четырёх русских букв в украинском нет (Ёё, Ъъ, Ыы, Ээ). Но, как видите, апостроф не входит в украинский алфавит, как правило! Нет его в списке (см. картинку с полной украинской азбукой).
Как следует воспринимать украинский апостроф?
Нужно его воспринимать при чтении так же, как и русскую букву Ъ. Ведь Ъ знака не обозначает и не меняет произношения предшествующей согласной буквы никоим боком, однако же влияет на чтение последующей йотированной гласной буквы (ср.: "сел" vs "съел"). Украинский апостроф, как верно сказала уважаемая Золотой Ребёнок, употребляется только перед одной из следующих четырёх букв: Єє, Її, Юю или Яя. После апострофа любая из этих букв обозначает два звука, первый из которых — согласный [j] (= [й’]), а второй — соответственно гласный звук [е]/[i]/[у]/[а]. Попутно добавлю, что если в украинском слове есть буква Її, а перед ней идёт согласная буква, то между согласной буквой и Її не может не быть апострофа. Всё верно, ведь Її всегда обозначает сочетание двух звуков [ji], и только так!
А вот после каких украинских букв ставится апостроф, — это вопрос более трудоёмкий!
После губных в первую очередь: П Б М Ф В, однако же есть исключения типа фюзеляж, мюслi, пюпiтр, бюро и пр.; как видите, такие исключения (после Ф/М/П/Б) — типично заморские, не наши словечки, иноязычные. Причём неважно, что апостроф может оказаться в конце слога (дев’ять: дев’-ять), а может и попасть в серединку (п’ять). Да, и ещё, конечно, учитываем следующий тип исключений: если перед В (изредка также перед М) идёт другая согласная, которая относится к тому же слогу и к той же морфеме, что и наша буква В (или М), то апостроф не ставится! [Цвях = гвоздь, свято = праздник, морквяний = морковный; духмяний = пряный… Однако: черв’як (Р относится к другому, предыдущему слогу); зв’язок (З относится к предыдущей морфеме, то есть к приставке).]
После Р, когда эта буква закрывает слог, а следующий слог начинается с Єє/Її/Юю/Яя (пiр’я, кур’єр…). Если же украинское Р слога не закрывает (буряк = бу-ряк), то и никакого апострофа там нет! В таком случае Я обозначает один звук и мягкость предшествующей согласной (существует мягкий украинский звук [р’]).
После Д или З, если одна из этих букв закрывает приставку или префиксоид: вiд’ємник, роз’ющити и пр. В общем, когда приставка заканчивается на Д или на З, а корень начинается с Єє/Її/Юю/Яя.
Ну а в иноязычных словах и после некоторых других букв, да даже после Н: iн’єкцiя. Но это реже бывает, чем после вышеупомянутых восьми букв. Так что, я бы сказал, это скорее исключение, ибо после Н в украинском гораздо более характерен разделительный мягкий знак (віньєтка).
Да, чуть не забыл: после К тоже иногда может быть в словах типа Лук’ян. Споров ни малейших. А вот мягкого знака после К в украинском языке не бывает никогда, ибо заднеязычная.
И ещё после Ш иногда бывает: миш’як.
Теперь давайте разберём деление на слоги. Распишу всё, всё поясню, как только могу.
Какие здесь есть проблемы?
Первая проблема, собственно, в том, что разные фонологические школы [т. е. разные авторитетные учёные] одно и то же слово иногда могут делить по-разному (ко-шка или кош-ка).
Вторая проблема: деление одного и того же слова на слоги изредка может зависеть ещё и от диалекта (северный русский диалект: друж-ба; южный: дру-жба).
В-третьих, и это немаловажно, деление слова на слоги [а оно фонетическое, то есть звуковое!] не всегда, не во всех случаях совпадает с графическим делением того же слова для переноса. Но многие люди этого факта не знают, и когда дело доходит до таких "странных" случаев, то начинают путаться. Например, русское слово "желанный": на слоги оно делится как же-ла-нный, а для переноса — же-лан-ный. Слово "лесник": на слоги его следует разделить как ле-сник, а для переноса — лес-ник, ибо морфемы для графики важнее.
Как поделить на слоги украинское слово "сiм’я"?
Очевидно, что сiм’-я. Два слога. В каждом слоге обязательно должна быть гласная! [В восточнославянских языках есть исключительные случаи типа русских слоговых ликвидных сонорных Л, ЛЬ, Р, РЬ: «Была в Останкине зима, декабрь, тридцать первое…» (Пастернак). Именно в данном конкретном стихе в слове "декабрь" три слога (де-ка-брь). Но об этом мало кто знает, и такое встречается почти что только в поэзии. Впрочем, в чешском (но он западнославянский) Rr и Ll бывают слоговыми постоянно и регулярно, на них в этом случае часто падает ударение, за счёт чего могут быть даже образованы некоторые предложения без гласных типа "Vlk prchl skrz tvrz" или же "Strč prst skrz krk!"]
Вы можете спросить: но ведь фонетически в слове "сiм’я" между звуками [i] и [а] находятся два звука? Да, именно так. И они оба сонорные. Фонетически украинское слово "сiм’я" выглядит так: [сiмjа́]. Рядом стоят согласные звуки [м] и [j]. Они оба сонорные (согласные, однако голос превалирует над шумом, в отличие от шумных). И согласно правилам деления на слоги <см. нижеприведённый перечень правил, пункт "г"> мы обязаны разбить их между слогами! Итак, [м] (графически с апострофом, так как его нельзя отрывать) отойдёт к предшествующему слогу, а [j] — к последующему.
Но есть коварные случаи типа слова зiм’яти (т. е. смять). Фонетически оно делится на слоги так: зiм’-я-ти. Однако перенести его в виде зiм’-яти нам нельзя. Нужно учитывать морфемы, то есть части слова. Поэтому перенесём это слово в виде зi-м’яти, чтобы корень остался целым, перейдя на вторую строку…
ссылка (слогоделение украинского языка)
автор вопроса выбрал этот ответ лучшим ЕвгенийК96 [63] Спасибо за Ваш ответ, узнал что-то новое для себя! Я тоже хочу уточнить, что цель игры не разделить слово на слоги, а разделить слово на 2 — 1 буквы в зависимости от того четно ли количество букв в слове или нет. Я добавлю пример на русском, при разделении по моей задумке слова паук-птицеед будет такое разделение: "па", "ук", "-п", "ти", "це", "ед", как видите в данном случае я сохраняю дефис. А вот как лучше разделить слово сім’я, чтобы меня поняли я не знаю, либо так "сі", "м’я", что несколько ломает мою задумку, либо так "сі", " м’ ", "я", а в слове з-до-ро-в’я у меня получится такое деление: "зд", "ор", "ов", " ‘я ", что тоже как-то выглядит немного "нелепо" — 4 месяца назад
Сам по себе апостроф звука не обозначает. Это нелитерный (небуквенный) графический и одновременно орфографический знак.
Логика размещения в слове апострофа подсказывает, что он относится к слогу, включающему как следующие буквы, так и предыдущие.
Этот знак ставим только перед я, ю, є, ї.
Он относится непосредственно к этим буквам и указывает, что в слове, в котором появился, они должны обозначать два звука: [йа], [йу], [йе], [йі].
Без него они обозначали бы один звук.
Апостроф относится и к предыдущему согласному, обозначая его твёрдость.
Посмотрите на образец фонетической записи слова "з’явився" (появился):
[зйавивс’а]
Тут две Я. В последнем слоге перед этой буквой нет апострофа, потому что предыдущий звук мягкий.
В первом же слоге после приставки, состоящей из твёрдого З, апостроф нужен для указания, что произносить предыдущий согласный нужно раздельно от следующего звука. Они не сливаются.
Есть несколько мнемонических фраз, которые помогают запомнить правила использования апострофа в украинском языке. Вот главная: МаВПа БуФ. Выделены буквы, после которых перед я, ю ,є, ї апостроф обязателен.
Дельфийка дала правильный совет: апостроф не отрывайте ни от предыдущей буквы, ни от следующей.
ЕвгенийК96 [63] Большое спасибо за пояснение — это нужно мне для работы, если интересно, то почитайте комментарии ниже в одном из них я написал для чего мне нужно это знать. — 4 месяца назад
Апостроф, разумеется, не является отдельной буквой, как и другие диакритические и орфографические знаки.
Также нельзя сказать, что он относится к конкретной букве — перед или после него. Есть правило, согласно которому этот знак ставится перед йотированными гласными (я, ю, є, ї) в некоторых случаях. Но он не является частью этой буквы. Примерно так же и дефис, который может использоваться в "составном" слове, не относится непосредственно к какой-то из его частей.
К сожалению, не совсем понятно, что вы имеете в виду под "четностью слова". Но есть правило переноса по слогам, согласно которому апостроф остаётся в строчке с предыдущей буквой.
КОМП’–
ЮТЕР
А если речь о "четности" или "нечетности" количества букв в слове, то в слове сім’я у нас четыре буквы и делить надо соответственно.
ЕвгенийК96 [63] Речь идёт о четности и нечетности количества букв в слове, получается я могу разделить слово на ci-мя "опуская" при этом апостроф и это не будет считаться ошибкой? — 4 месяца назад Дельфийка [196K] Я вообще не поняла логику этого разделения, но разделяйте так, как разделяли бы аналогичные слова из четырех букв. Апостроф к ним отношения не имеет.
Но если вдруг речь не о буквах, а о звуках, то надо учитывать, что я после апострофа состоит из звуков йа (без апострофа это была бы просто буква а со смягчением предыдущей согласной, как в слове буряк). Так что с этим внимательней) — 4 месяца назад ЕвгенийК96 [63] Я создаю игру целью которой является отгадать слова по фотографии, допустим есть фото на которой изображена семья, я разделю слово на се-мь-я и перемешаю их рандомно к примеру так мь-я-се. Я хочу добавить в игру другие языки и столкнулся с апострофом в украинском и не знаю каким образом правильно разделять такие слова. — 4 месяца назад ЕвгенийК96 [63] Правильно ли я понял, что ‘ это что-то типа нашего ударения? — 4 месяца назад Дельфийка [196K] Ага, я поняла. Наверное, лучше в этом случае будет обе буквы возле апострофа оставить в одном блоке, если это возможно. В данном случае будет три блока, с — і — м`я. Или вообще сделать его отдельным блоком, why not.
Нет, это скорее похоже на твёрдый знак в русском языке по применению. — 4 месяца назад ЕвгенийК96 [63] Вы подкинули мне отличную, но я реализую её несколько иначе ci-м’я или в другом слове так: з-до-ро-в’я, думаю это будет лучшим решением, другого не вижу. — 4 месяца назад
Источник: